Українізатор Need For Speed Underground 2


Радий показати спільноті новий українізатор до однієї з версій NFS! На цей раз прийшла черга Undeground 2.
Тож скачуйте українізатор до вічної ганялки!
Завантажити http://upload.com.ua/get/902749273/NFS_U2_ukr.exe

Нет комментариев

Momoti
Найулюбленіша зі всіх NFS! Я її років 5 не видаляв
SAS
а музика найкраща з усіх NFS'сів!
Momoti
SAS, а що трапилось з базою українізаторів на chemax.com.ua/ukrainizators.php? Хотів завантажити українізацію Хітмена, який я допомагав робити Andrulko, але ніц нема
SAS
Andrulko чогось подумав шо я хочу позаписувати його українізатори на диск і їх продавати, то прибрав їх з сайту. це було років 2-3 назад.
Momoti
Невже після цього комеентаря? gameplay.org.ua/blog/misc/2010.html#comment15121
SAS
саме так!
Momoti
Я знайшов архів завантажень на чемаксі!
Було б добре те все намонтувати і закинути на торенти поки ще остаточно не втратило актуальності. SAS ти маєш якийсь зв'язок з Andrulko? Не хочу, що б він говорив, що ми в нього переклади вкрали…
SAS
так я напишу йому, але не факт, що він відповість.
SAS
хороша новина — Андрій дозволив використовувати його переклади
Momoti
Супер! Пропонуєш вшивати українізатор в кожну гру чи просто викладати його разом з інсталяхою?
SAS
однозначно вшивати.
Momoti
Не хочеш викласти інструкцію, як сшивати чужі ехе?
SAS
ти маєш на увазі інсталятор?
Momoti
Інсталятор і ехешник локалізації, на чемаксі вони ж всі в ехе сконвертовані.
Взагалі було б добре, якби ти свій досвід оформив статтею: технічні нюанси; як вшити, якщо від гри є лише образ, а не ехе інсталятор та ін. Запостив би тут, на енетрі і т.п. — може когось сподвигло б на переклад
SAS
інсталятор роблю з допомогою InnoSetup, а сама локалізація знаходиться не в ехе, а в інших файлах.

буде час — обов*язково напишу.
Momoti
Переглянув завантажені з чемакчса архіви. Там всюди два файли txt (readme) і exe(українізатор)
SAS
ми не правильно один одного зрозуміли
ієрархія така: архів -> ехе інсталятор -> ігрові файли локалізації.
Momoti
В будь-якому випадку був би вдячний (сподіваюсь не я один) за детальнішу інструкцію
Будеш мати час — обов'язково напиши
9thCounterfeit
Чувак, вибачайте за невдячність, але шпіла вже дуже не актуальна. Тре перекладати Шифт 2.
SAS
для кого як. на гуртом народ дуже задоволений.

є ігри, в які хочеться грати навіть через 10 років.
Momoti
Чувак, вибачайте за невдячність, але шпіла вже дуже не актуальна.

Ти знаєш, як тяжко це все перекладати? Щоб перекладати новинки треба мати фінансову мотивацію, а не голе бажання.
В свій час Sas і Andrulko перекладали досить оперативно — ось їх роботи (2007 рік)
9thCounterfeit
Давайте Старкрафт 2 з озвучкою!
SAS
ну якщо ти оплатиш озвучку, то я перекладу текст
Freeman
люди, як попасти на форум? А то я дальше головної сторінки залізти не можу.
Momoti
Freeman. тобі в цю тему. Там все зрозумієш